2015年 05月 25日
シャーロックホームズの冒険「ギリシャ語通訳」ハイビジョン・リマスター版 |
やはり、再放送を大きな画面で見るのは、感動が大きいですね。
今、着々と、ホームズ・シリーズを見ていて「まだらの紐」も、なかなかのインパクトだったけれど、
半分、忘れてるだけに、シーンの1部や輪郭を覚えてるの分、独特の感慨。追加されてるシーンに「なるほどなるほど」と、えらい納得。
英国美人の基準も、米国とは、ちょっと違う感じだし、レディの概念とか、貧富の差が大きいんだなぁ、とか、お国柄もあるのかな? 事件の影に女アリじゃないけれど、大半の事件の背後に、遺産相続の問題アリ、だったりして… うわおっ
特に、最初に見た時、たいへんなインパクト。半ばショックを受けて呆然だった回…
結末が「日本人なら、こうはしないだろうなぁ…」ってなラストが衝撃の列車の顛末。(ホームズのお兄さんが初登場する回ですね)の全貌が初めて分かり、というか、久々に遭遇して、大いに感動だったのでした。
やはり、時代の進歩、ありがたやありがたや。
関心が多岐にわたるのも、経験値があがったせいかな? また、かなり印象が違ってて (^^*)
(ストーリー)
ホームズはワトスンを連れて兄マイクロフトのいるディオゲネス・クラブへ向かい、そこでマイクロフトと同じアパートの住人でギリシャ語の通訳の仕事をしているメラス氏から不可解な事件の話を聞かされる。メラス氏は得体の知れない男に目隠しをされたままある家に連れて行かれ、通訳として脅迫の手助けをさせられた上、依頼を済ませて解放される際にも口止めをされ、そこで見たことを他人に漏らせば自分たちにはすぐにわかる、と脅されたと言う。その話の内容から、ホームズとワトスンはギリシャから来た娘とその兄が誘拐され、何かの書類にサインすることを強要されているのだと考える。実はマイクロフトはホームズたちが来るよりも先に手がかりを掴むため新聞に広告を出しており、程無く娘の現在の居場所を知っているという情報が彼らの元に届いたのだが……。
今、着々と、ホームズ・シリーズを見ていて「まだらの紐」も、なかなかのインパクトだったけれど、
半分、忘れてるだけに、シーンの1部や輪郭を覚えてるの分、独特の感慨。追加されてるシーンに「なるほどなるほど」と、えらい納得。
英国美人の基準も、米国とは、ちょっと違う感じだし、レディの概念とか、貧富の差が大きいんだなぁ、とか、お国柄もあるのかな? 事件の影に女アリじゃないけれど、大半の事件の背後に、遺産相続の問題アリ、だったりして… うわおっ
特に、最初に見た時、たいへんなインパクト。半ばショックを受けて呆然だった回…
結末が「日本人なら、こうはしないだろうなぁ…」ってなラストが衝撃の列車の顛末。(ホームズのお兄さんが初登場する回ですね)の全貌が初めて分かり、というか、久々に遭遇して、大いに感動だったのでした。
やはり、時代の進歩、ありがたやありがたや。
関心が多岐にわたるのも、経験値があがったせいかな? また、かなり印象が違ってて (^^*)
(ストーリー)
ホームズはワトスンを連れて兄マイクロフトのいるディオゲネス・クラブへ向かい、そこでマイクロフトと同じアパートの住人でギリシャ語の通訳の仕事をしているメラス氏から不可解な事件の話を聞かされる。メラス氏は得体の知れない男に目隠しをされたままある家に連れて行かれ、通訳として脅迫の手助けをさせられた上、依頼を済ませて解放される際にも口止めをされ、そこで見たことを他人に漏らせば自分たちにはすぐにわかる、と脅されたと言う。その話の内容から、ホームズとワトスンはギリシャから来た娘とその兄が誘拐され、何かの書類にサインすることを強要されているのだと考える。実はマイクロフトはホームズたちが来るよりも先に手がかりを掴むため新聞に広告を出しており、程無く娘の現在の居場所を知っているという情報が彼らの元に届いたのだが……。
by noho_hon2
| 2015-05-25 08:06
| ドラマ
|
Trackback
|
Comments(0)